"四门倒连" doesn't make a lot of sense, even to a native speaker... but at least we have a possible translation!
Many thanks!
-Hap
Type: Posts; User: hap
"四门倒连" doesn't make a lot of sense, even to a native speaker... but at least we have a possible translation!
Many thanks!
-Hap
This is a good place to start a Mandarin Chinese translation of the CSC (Chinese Shao-Lin Center) curriculum. There are variation (materials taught) between Schools, but so far, curricula from White...
I've been trying to figure out what "Si Men Dao Lian" is (proper Chinese translation) for some times.
First of all, is this the correct pinyin spelling? If so, could it be "四门道练" (if you read...