Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 16 to 26 of 26

Thread: Mushashi

  1. #16
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Eugene, OR
    Posts
    1,234
    Tang lang, your translation makes sense in english.

    Bodhi Richards

  2. #17
    Join Date
    Jan 1970
    Posts
    7,044
    Silly non-American







    Oh n I have read this http://www.amazon.com/exec/obidos/tg...glance&s=books

    it's good
    All right now, son, I want you to get a good night's rest. And remember, I could murder you while you sleep.
    Hey son, I bought you a puppy today after work. But then I killed it and ate it! Hahah, I´m just kidding. I would never buy you a puppy.

    "Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?"

    "Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?."

  3. #18
    Join Date
    Jul 2003
    Location
    Germany
    Posts
    125

    Ahh-thx Samurai Jack

    @ Kristoffer che stronzino...? Stupido non-italiano..
    7*tanglang Germany with regards...

  4. #19
    Join Date
    Jan 1970
    Location
    here
    Posts
    5,623
    Caccati in mano e prenditi a schiaffi.

  5. #20
    Join Date
    Jul 2003
    Location
    Germany
    Posts
    125

    Talking Ahh- parli italiano anque ..

    Dove la problema chen zhen? Wer hat dich denn nach deiner Meinung gefragt? Ist mir echt zu blöd hier- verschwinde wieder- Ciao
    7*tanglang Germany with regards...

  6. #21
    Join Date
    Jan 1970
    Location
    here
    Posts
    5,623

    Thumbs up

    Tapes-toi une queue et va niquer ta mère espèce de connard qui se lèche le cul chaque matin en fumant des gauloises pour le petit-déj'


    Eema shelcha Kemo yadeit coolam mekabliem seivuv!

  7. #22
    Join Date
    Nov 2002
    Posts
    2,614
    Tanglang.

    Die uebersetzung stimmt, das englisch is ein bischen falsch.


    Ich uebersetze from Japanisch keinen deutschen text hier.

    Aber ich habe fast mein deutsch schon vergessen, spreche nur japanisch and english hier.
    Witty signature under construction.

  8. #23
    Join Date
    Jan 1970
    Location
    here
    Posts
    5,623
    I like yo new avatar!

    Hey Laughin cow & tanglang, we have on Other Realted Arts a thread that functions as a multilingual teaching "instutute", but we need german translations there. Could u help out?

    But if u won't..Mir ist das scheißegal

    here it is:http://ezine.kungfumagazine.com/foru...threadid=23707

  9. #24
    Join Date
    Jan 1970
    Location
    Alexandria, VA
    Posts
    3,170
    Originally posted by PHILBERT
    Your signature is wrong, that line was spoken by Jesse Ventura's character, Blane, in the movie Predator when Hawkins with the gernade launcher regrouped with him. Hawkins launched a gernade up to some hut above them and said "Got time to duck?"
    You've got it wrong too. Though much less so.

    It's Ramirez (played by Richard Chaves) with the grenade launcher. Not Hawkins.
    When you assume, you make an ass out of... pretty much just you, really.

  10. #25
    Join Date
    Jan 1970
    Location
    Fremont, CA, U.S.A.
    Posts
    48,118

    Musashi

    Mifune's Samurai trilogy is the definative film series on Musashi, but I'd also check out Kojiro for the other side of the story.

    As for the Book of Five Rings, I don't think you can really call yourself read in the martial arts without tackling this one. I actually did my fencing provost thesis on it, back in the day. Now there are several good translations to choose from (but the true non-Japanese researcher will read them all.)



    And Cannibal Holocaust scarred me for life. DO NOT SEE THAT MOVIE. I'm very serious about that.
    Gene Ching
    Publisher www.KungFuMagazine.com
    Author of Shaolin Trips
    Support our forum by getting your gear at MartialArtSmart

  11. #26
    Join Date
    Jul 2003
    Location
    Germany
    Posts
    125

    Hmmm

    Chen zhen and Kristoffer..- so come on then and stop making fun of others I just posted a serious question in the beginning, o.k.? So if it doesn't matter for you, if I help to translate or not- then just don't ask me after telling me names..@ laughing cow: wieso? was ist denn falsch?
    Last edited by tanglang; 07-28-2003 at 10:08 AM.
    7*tanglang Germany with regards...

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •