Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 16 to 30 of 30

Thread: "Theories of Hard and Soft in Hung Ga's Five Animals and Five Elements" by Frank Yee

  1. #16
    Join Date
    Jan 1970
    Location
    Vancouver, B.C. Canada
    Posts
    2,140

    Smile Hi Gene,

    Thanks for the article. It's great that it covers a lot of different issues concerning the subject of Jing (Ging in Cantonese) - power issue. While I appreciate the article and Master Yee's openess in sharing his views, I can't say that I agreed with the view point in the article concerning Jing. Of course, he knowledge and experience in Hung Gar is much appreciated.

    One of the points that seems problematic for me is the following quote:

    Gum Gong Ging
    This ging comes from the Sil Lum book Sil Lum Boon Yeurk Bo Law Mat Ging, meaning the hard and sharp which destroys everything. To attain gum gong ging, you need to know all the previous ging's, combined with hard and soft ging, as well as extensive training. The gum gong ging is the highest level of Hung Ga.
    I believe the book that it mentioned here is the Vajra Prajna Paramita sutra. Vajra (thunderbolt) is often translated as diamond, which is why it is translated as hard and sharp in the article. But Vajra can also be translated as "That Which Distroys" referring to the awesome power that is inherit in the thunderbolt. Here Vajra is a metaphor of Prajna (wisdom of void) having the same attributes as Vajra that cuts away all illusions. Paramita is "Bo Law Mat Dor" not Bo Law Mat. It means a raft or ride/Yana (methodology) that brings a person across a river (transcends the mundane life into the spiritual realm), which is the essence of Ch'an. Sutra is lessons, mostly spiritual in nature, that are written on papers that are threaded together as book. Given this is the last item and deemed as the highest of the training in Master Yee's view in the article, I would expect that it expounds on what Quan Ch'an He Yi (Fist and Zen being one) is about. I find the article's final position is largely weaken because of not addressing Quan Ch'an He Yi. Sorry to neat pick again ...

    Just some thoughts

    Warm regards

    Mantis108
    Contraria Sunt Complementa

    對敵交手歌訣

    凡立勢不可站定。凡交手須是要走。千着萬着﹐走為上着﹐進為高着﹐閃賺騰挪為
    妙着。


    CCK TCPM in Yellowknife

    TJPM Forum

  2. #17

    Mantis 108 sez

    I believe the book that it mentioned here is the Vajra Prajna Paramita sutra. Vajra (thunderbolt) is often translated as diamond, which is why it is translated as hard and sharp in the article. But Vajra can also be translated as "That Which Distroys" referring to the awesome power that is inherit in the thunderbolt. Here Vajra is a metaphor of Prajna (wisdom of void) having the same attributes as Vajra that cuts away all illusions. Paramita is "Bo Law Mat Dor" not Bo Law Mat. It means a raft or ride/Yana (methodology) that brings a person across a river (transcends the mundane life into the spiritual realm), which is the essence of Ch'an. Sutra is lessons, mostly spiritual in nature, that are written on papers that are threaded together as book
    -----------------------------------------------------------------------------------------
    ((I havent read the article yet-but the above caught my eye. Could it be that the article's intent is to point towards a fusion of of hard and soft power without going too far into Chan/Dhyan.
    In any case -the above is correct... contextually vajra can be an awesome thunderbolt-of wisdom or power. Vajramusti- lightning fist was a an old Indian MA.
    Para--- really is the other side-the shore, the bank. Paramita is the transporting to the other side. Sutra is also thread- that which binds things together. Applies to orally conveyed literature as well- before the use of paper.
    Interesting discussion- I have to read the article- but I dont know Chinese or hung ga.))

    joy chaudhuri, sometimes aka vajramusti

  3. #18

    The Yee article

    I read the article albeit quickly- didnt see anything wrong with it. The article does not try to get into the sutras etc- its hung ga context is pretty clear.

    joy chaudhuri

  4. #19
    Quote Originally Posted by Vajramusti View Post
    I read the article albeit quickly- didnt see anything wrong with it. The article does not try to get into the sutras etc- its hung ga context is pretty clear.
    I'm also not sure how he went from the article's cited Sil Lum book to an Indian text.
    OTOH, he previously seemed to see something in an article that I didn't......

    Pete

  5. #20
    Join Date
    Jan 1970
    Location
    Vancouver, B.C. Canada
    Posts
    2,140

    Smile Nothing wrong with the article ... really?

    May be it's just me... but by saying that Gum Gong Ging comes from a famous sutra like the Vajra Prajna Paramita, wouldn't it peak your ears if you have spent a little time in reader and trying to understand what that sutra really is about? Now, I am no scholar of Buddhism and that sutra, taking into consideration that it can be subjected to interpretaions like everything else, could have some secrets and higher meanings. I admit that at this point "it" alludes me. I would love to hear from everyone, who agrees with the position of the article, particularly concerning the relation between the Gum Gong Ging and the Sutra, his or her understand of that part. Is there a proof (some kind of qualifier) to the statement that is made by Master Yee. If so, where can I find this proof or how can I prove it? Frankly, IMHO it is taking a giant leap of faith in the article. So my question is how does this famous sutra connects with or rather expounds the secrets of the highest fighting prowess of Hung Gar really? What does imperminence has to do with ultimate fighting prowess? THanks.

    Again, I am not trying to rock the boat but I believe that it's counter productive for traditional Kung Fu with articles that expect readers to be entained but not inspired enough to starting thinking critically for themselves.

    Mantis108
    Contraria Sunt Complementa

    對敵交手歌訣

    凡立勢不可站定。凡交手須是要走。千着萬着﹐走為上着﹐進為高着﹐閃賺騰挪為
    妙着。


    CCK TCPM in Yellowknife

    TJPM Forum

  6. #21

    Mantis 108

    I am not sure that we are talking about the same article. I again - rather quickly looked at two Yee articles from this thread- the one in New hero and the other
    in Kung Fu...I didnt see much dependence on linking the sutra to hung gar .
    Could have missed a passing reference- but certainly the sutra did not have much to do with the major thrust of the article.
    But going overa secod time- I did see a reference to Chan San feng as the "founder" of taichi- a common old myth that has been discounted in the literature for some time- with Chen Wan Ting being regarded as more of a pater familias. But again,the Chan San Feng reference can be discounted without takinga anything away from discussing different kinds of energy in hung gar-it seems to me.

    joy chaudhuri

  7. #22
    Join Date
    Aug 2003
    Location
    UK
    Posts
    1,655

    A bit off topic

    Quote Originally Posted by Vajramusti View Post
    Sutra is also thread- that which binds things together. Applies to orally conveyed literature as well- before the use of paper.
    Hey Joy, is this the etymological origin of the english word "suture" - the surgical thread?

  8. #23

    Answer(?) for Chee

    There are parallel sounds in Indo-Aryan languages. Sanskrit however is much older than Latin. Also roots diverge into related meanings in languages.
    Pali was the vernacular people's language--the Dhammapada and Hinayana lit. is in Pali. Sanskrit became a more refined language. Panini was the first major grammarian(sanskrit) anywhere and paved the way for linguistics. The later sutras including the mahayana ones are in Sanskrit.
    Sutra is Sanskrit- gives rise to various words in the regional languages- suto in Bengali means thread.

    Re-suture---the Latin suere=to sew.suture- a seam that has been sewn.
    The suture sound-if you use the u parallels suto...what separates these things are regional accents and developments.

    The spreading of sanskritic terms is quite extensive-- Daruma .Puto etc from Bodhidharama. Zen and Chan... from the pali (zanna) and sanskrit (dhyana)-awakenig and knowledge from meditation rather than reading. early Buddhist scholars- Indians and Chinese were involved in the translation of scriptures
    from Sanskrit to Chinese- and sometimes from Chinese to Sanskrit when some manuscripts were lost.
    There was once extensive intellectual and aesthetic relationships between India and China. Unfortunately with politics and wars, nationalism and even public policy and mis-education much is forgotten. Thanks to Mao- modern wushu has displaced in depth knowledge of some TCMA-s.
    More than you asked!

    joy chaudhuri

  9. #24
    Join Date
    Jan 1970
    Location
    Fremont, CA, U.S.A.
    Posts
    48,089

    Sutra & suture are cognate

    Both are connected to the root of "sew" S. sivyati, L. suere. The root meaning of the word sutra comes from 'thread'.

    You know, you guys can always contact Frank Yee and Pedro Cepero-Yee about clarifications. I know Pedro has been known to lurk through this forum, but chooses not to participate actively. I respect that decision. He's not the only master that adopts this strategy. You can also write a letter to the editor (me) if you wish to choose a more 'old school' way of discussing this.
    Gene Ching
    Publisher www.KungFuMagazine.com
    Author of Shaolin Trips
    Support our forum by getting your gear at MartialArtSmart

  10. #25
    Join Date
    Jan 1970
    Location
    Vancouver, B.C. Canada
    Posts
    2,140

    Smile

    Quote Originally Posted by Vajramusti View Post
    I am not sure that we are talking about the same article. I again - rather quickly looked at two Yee articles from this thread- the one in New hero and the other
    in Kung Fu...I didnt see much dependence on linking the sutra to hung gar .
    Could have missed a passing reference- but certainly the sutra did not have much to do with the major thrust of the article.
    But going overa secod time- I did see a reference to Chan San feng as the "founder" of taichi- a common old myth that has been discounted in the literature for some time- with Chen Wan Ting being regarded as more of a pater familias. But again,the Chan San Feng reference can be discounted without takinga anything away from discussing different kinds of energy in hung gar-it seems to me.

    joy chaudhuri
    Hi Vajramusti,

    http://ezine.kungfumagazine.com/maga...hp?article=651

    This is the article that I am referring to.

    Hi Gene,

    Thank you for the suggestion. I think the article is entertaining. I am just neat picking that's all. I meant no disrepect for Master Yee and his material. Besides having a bit of interaction between the readship of your magazine in your forum sound fun to me. Just a thought...

    Thank you for doing an excellent job in the magazine and the forum.

    Warm regards

    Robert
    Contraria Sunt Complementa

    對敵交手歌訣

    凡立勢不可站定。凡交手須是要走。千着萬着﹐走為上着﹐進為高着﹐閃賺騰挪為
    妙着。


    CCK TCPM in Yellowknife

    TJPM Forum

  11. #26

    Mantis 108

    Got it. The link to the classic could have been made "philosphically" more clear but
    the nature of the ging in hung gar for a careful non hung gar observer is clear enough. An article cannot be a book.

    "The soft with the hard is the real soft; the hard with the soft is the real hard. The hard and soft combined is complete." (clear enough)


    joy chaudhuri

  12. #27
    Join Date
    Jan 1970
    Location
    Fremont, CA, U.S.A.
    Posts
    48,089

    not to nitpick...

    ...but it's nitpicking, not neat picking. Nits are lice eggs. The slang refers the to fastidious attention to detail needed to remove lice eggs. I just couldn't resist nitpicking neat picking. Better to neat pick than to meat pack, I suppose.

    Actually, I'm glad to see that article elicit some dialog. I was afraid that it was too technical and that it would go over most of our readers' heads. It was very unconventional for a cover story because it's so specific to Hung Ga. We like our cover stories to have a more universal appeal. But that issue was our Wong Fei Hung - Hung Ga collector's issue, so it was unconventional from the get go. I actually posed the point about contacting Sifu Yee or Pedro mostly because I thought this was one of the more interesting discussions to arise from that piece, and I was curious as to their take on all of this. For the record, that issue was one of top sellers of last year so far.
    Gene Ching
    Publisher www.KungFuMagazine.com
    Author of Shaolin Trips
    Support our forum by getting your gear at MartialArtSmart

  13. #28
    Join Date
    Jan 1970
    Location
    Vancouver, B.C. Canada
    Posts
    2,140

    Red face

    [QUOTE=GeneChing;744131]...but it's nitpicking, not neat picking. Nits are lice eggs. The slang refers the to fastidious attention to detail needed to remove lice eggs. I just couldn't resist nitpicking neat picking. Better to neat pick than to meat pack, I suppose.

    okay.... Thanks Gene.

    I will never spell nitpicking wrong again
    I will never spell nitpicking wrong again
    I will never spell nitpicking wrong again
    I will never spell nitpicking wrong again
    I will never spell nitpicking wrong again
    I will never spell nitpicking wrong again
    I will never spell nitpicking wrong again
    I will never spell nitpicking wrong again
    I will never spell nitpicking wrong again
    I will never spell nitpicking wrong again

    Actually, I'm glad to see that article elicit some dialog. I was afraid that it was too technical and that it would go over most of our readers' heads. It was very unconventional for a cover story because it's so specific to Hung Ga. We like our cover stories to have a more universal appeal. But that issue was our Wong Fei Hung - Hung Ga collector's issue, so it was unconventional from the get go. I actually posed the point about contacting Sifu Yee or Pedro mostly because I thought this was one of the more interesting discussions to arise from that piece, and I was curious as to their take on all of this. For the record, that issue was one of top sellers of last year so far.
    Thanks for that info. Keep up the good work. Thanks

    Warm regards

    Mantis108
    Contraria Sunt Complementa

    對敵交手歌訣

    凡立勢不可站定。凡交手須是要走。千着萬着﹐走為上着﹐進為高着﹐閃賺騰挪為
    妙着。


    CCK TCPM in Yellowknife

    TJPM Forum

  14. #29
    Join Date
    Jan 1970
    Location
    Vancouver, B.C. Canada
    Posts
    2,140

    Smile

    Quote Originally Posted by Vajramusti View Post
    Got it. The link to the classic could have been made "philosphically" more clear but
    the nature of the ging in hung gar for a careful non hung gar observer is clear enough. An article cannot be a book.
    Agreed, if indeed the link is only meant to be philosophical and not literal.

    "The soft with the hard is the real soft; the hard with the soft is the real hard. The hard and soft combined is complete." (clear enough)
    The statment in and of itself has no inherit problem at least not in this English translation. However, Gang Rou in Chinese is not a generic term like Hard and Soft in English IMHO. The meaning and definition of Gang Rou in the Yijing (classic of change), where the usage of the term in TCMA originated, is a lot deeper and is esoteric Chinese worldview or Daoist in nature. It is definitely not generic hard and soft context. If it is used in a generic context, which is most commonly done these days, it is open to selective interpretation and the original meaning would be either waterdown or even worst altered. From what I understand from the article, this selective interpretation is used. Also when it is placed with Gum Gong Ging which the article suggests is derived from the Buddhist classic, well, a red flag immediate is raised for me. I believe the author in this case is treading dangerous ground here for whatever reason. If you read through the article carefully, is he suggesting that Gang Rou as Jing (Ging) is subservient to Gum Gong Ging (Jingang Jing) meaning there are levels of Ging (kind of rock paper scissors) or is he suggesting a mashing of 2 worldview based prowess? Is Hung Gar Daoist or Buddhist? Is it both in his point of view? If it is neither, why would he chose to use these terms? Is it okay for the readers to selectively interpert the article as well? Remember Gang Rou isn't merely descriptive term or adjective; nor the sutra is generic in nature. It is a critical error to assume that it is okay to use selective interpretation of terms in any technical piece without some caveats or qualifiers IMHO. It should not be the reader's responsibility for due care. It should be the writer's duty to present accurate and concise information in any article. We as readers should not assume it's okay to selectively reinterpret any idea, concept or statement in any article as long as it pleases us. Good Kung Fu to me is based on details; not gross assumptions. Reading and writing concerning all aspects of Kung Fu is no difference. Just some thoughts.

    I am sorry that if I sounded like I am making a big deal out of this. I do understand that an article is not a book. But it's not an excuse to greenlight gross assumptions IMHO (not suggesting this is the case in the article). I am just being honest with my views that's all. Of course, it is unfair to seem to suggest there is something wrong with the article especially the author(s) does not participate in the discussion. For that I apologize to Master Yee and his interpreter or any who feel uncomfortable with this discussion. Again I mean no disrespect. I am just relating my views that's all.

    Warm regards

    Mantis108
    Contraria Sunt Complementa

    對敵交手歌訣

    凡立勢不可站定。凡交手須是要走。千着萬着﹐走為上着﹐進為高着﹐閃賺騰挪為
    妙着。


    CCK TCPM in Yellowknife

    TJPM Forum

  15. #30

    Mantis 108

    Enjoyed the article and your critique. A fairly good discussion- better than many threads.

    So many articles in MA dont even try to be analytical- at least the article tries to do so. With a scholarly hat most martial arts articles could be regarded as junk-
    as is the case with the the common one upmanship posts on forums. One has to sifta lot to find an occasional gem. On soft and hard- much depends on the epistemology that the reader is using and thinks that the writer is using. In martial arts- atleast many of them in TCMA involves heightened awareness, intuition and feeling--- so the hard/soft distinction can be intuitively but clearly understood but may not be as clear in ordinary prose.

    Because POVs can be involved-- to the extent that I have seen some(havent seen all) well known hung gar masters move I would regard them as more hard than soft from my POV.... though they like Yee sifu would say that they fuse the hard and the soft. The sanchin breathing and iron wire alone would make it harder than I care to be....but I dont do hung gar. Just interested in having some understanding of
    other arts that I dont do.

    joy chaudhuri

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •