Chinese translation of Grass Style Text - Northern Shaolin
Dear friends,
i have a Quanpo of one of my forms written in Grass Style Calligraphy. I am trying to translate the three small characters to the right of the man wielding the Kwan Dao. I believe it is the name of the man in the picture.
I know the picture is not too clear, but if anyone could help translate the three small words, that would be most appreciated.
Kindest regards,
Buddhapalm
"In heaven and earth no spot to hide;
Bliss belongs to one that knows that things
are empty and that man too is nothing.
Splendid indeed is the Mongol longsword
Slashing the spring wind like a flash of lightning !"
Monk Wu-hsueh Tsu-yuan - Reciting as the Mongol sabers slashed towards him. The Mongols spared him out of respect. For no ordinary man recites a poem facing death.