I'm on a roll....
Chaap Choih
http://www.youtube.com/watch?v=XI8rzaUaTQ0
I'll film a few more by the end of the week. I hope they are of interest to some of you.
Good stuff! I like all the vids!
A unique snowflake
great stuff, its really interesting.
Be sure to give us a video on your Kahp that you spoke of in the deadly techniques topic
Let's just clarify. Are you Chinese? Do you speak Chinese? do you read Chinese? Are you aware that often different characters are used? Do you know what "white characters" are?
Feel free to answer any or all of the above. I note that a good portion of your posts are whines and complaints. "That isn't Buk Sing", "that's not so choih" etc etc etc..... why so negative? Have you considered more bran in your diet?
love and bullets
LKFMDC
I'm not a CLF practitioner, but 哨 does not look right. It means whistle/chirp. You don't have a whistle punch in CLF do you?
To me, lkfmdc has the correct character: 掃. How do you describe the sou/saau choi? Does it perform a sweeping function?
Here is a list of the 10 fist seeds of CLF from Lee Koon Hung's CLF Hong Kong site:
穿、拿、掛、捎、插、拋、扱、標、頂、撞
My wonky romanization: chuen, naa, gwaa, saau, tsaap, paau, kuup, biu, ding, jong.
Here is what he has to say about sou/saau:
鄉音之誤,應叫掃。橫掃千軍之意
Mistake due to village pronunciation, should be sou (sweep). Has the intent of sweeping away 1000 soldiers/warriors.
Is the problem that one group is calling is "so" choy with so meaning sweep and the other group saying sow/sau choy with the sow/sau meaning arm? Thus the different characters?
Just a question.
concept is good.
I would change the presentation though.
1. describe
2.show the shape
3.show the shape on a mitt
4.show the shape on a bag
5.show the shape v an opponent (gear up and really make it work)
also, it's a good idea to script yourself and to stick to the script, that way none of your talk gets left out and nothing irrelevant gets layered in.
that's my observations.
Kung Fu is good for you.
Well, since SOMEONE opened a "can of worms"
My gneral principle is, unless it is hideously and obviously wrong and/or "deceptive" if that is what your tradition calls it, if that's the character they use, etc.... I have no problem with it. There is a LOT of variation within even tight lineages, a HUGE system is going to have more
This is the bone I picked (rather clean) with Doc Fai Wong in SF one year, with his "I have all the correct answers/I'm special" crap.... yeah, it's nice you have the original Kuen Po, there are still a lot of illiterate farmers who can't even read, much less write, who would still kick your donkey across the bay
The character we use not only means "sweep", it has the hand radical. You'll notice that the character LKH's site uses also has the hand radical. LInguitically speaking, this makes a lot of sense....
The character presented as the "correct one" by someone
From the "concise Chinese dictionary" printed in Hong Kong 1995
(n) an outpost, a guard station, a whistle
(v) whistle, patrol, act as scout
Not only does the character LACK the hand radical, it's radical is in fact a "sound preserver" and isn't usually associated with ACTION
The definition also doesn't really fit
My bet, I'd bet at least $5, is that it is a "white character". If you don't know what a "white character" is, I'd suggest you not debate "correct characters". It would be like a grade school kid debating quantum physics, ie no tools to grasp the subject at hand
I'd take your bet and counter that it is a mis-copying of the character with the hand radical that has perpetuated within a particular lineage.
Your analysis is spot on.
BTW, 哨捎掃 sound totally different in standard Cantonese. So the variation could come from village/regional dialects as LKH suggests.
I agree.
That was closer to my original intent. I will prepare more in advance and script them out a bit. I would like to get my point across with a lot less chat. Check out the next one I film and let me know if you think it's closer to that concept.
I'm sure I might even wind up re-shooting these, as I left out some key stuff I wanted to include.